食べ物について話そう!- 福岡の食べ物- もつ鍋

Hi everyone,

How can we talk about motsunabe in English? Motsunabe is one of the most famous and popular local foods in Fukuoka. First we have to explain “motsu”. There are a few words that we use for that in English, but “tripe” or “offal” are both fine. “Nabe” is a hotpot in English.

So very simply put, Motsunabe is an “Offal hotpot”.

If we’d like to give more information: Motsunabe is a “miso or soy sauce based hotpot, filled with pork or beef offal, cabbage and garlic chives. It’s an original Fukuoka dish.”

Do you like motsunabe? Personally, I love it!!

Tim


食べ物について話そう!- 福岡の食べ物- もつ鍋

みなさんこんにちは。

もつ鍋のことを英語でどう話しますか?もつ鍋は福岡で一番有名で人気なローカルフードですよね。始めに“もつ”について説明しなければいけません。英語ではいくつか言い方がありますが、“tripe” か、 “offal” がいいでしょう。“鍋”は英語でhotpotです。

なので、とてもシンプルに言うともつ鍋は “Offal hotpot”です。

もう少し情報を与えたいときは:もつ鍋は“味噌かしょうゆベースの鍋で、豚や牛のもつやキャベツやニンニクチップが入っています。それは福岡オリジナルの食べ物です。”

みなさんもつ鍋は好きですか?個人的には大好きです!!

Tim


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校

〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
Website