英語の勉強法ー出来るだけ沢山ミスをしよう!
/Make as many mistakes as possible!
Hi everyone, I’m going to give you some strange advice today and it is this….
Make as many mistakes as you can!
Once you make a truly embarrassing mistake you will never forget the words you mistook ever again!
Here are some examples from my Japanese learning past.
恐ろしい大根ハンバーグ下さい When trying to orderおろし大根ハンバーグ from Hotto Motto.
Me: 美しい
Girl behind counter: 本当に?
Me:美しい醤油
When trying to ask for 薄口醤油 in a convenience store in Yamaguchi.
子供の頃は眩しかったよ。When trying to explain to a student that I was a little poor in my childhood..
自己紹介を起こすところだった
When trying to explain that I’d nearly caused a traffic accident (交通事故) to my Japanese teacher.
All of these things I remember clear as day and I will never forgot them. The reason, though, that I made these mistakes is because I realised there was no use trying to learn a language without going out and trying to use it.
What I want to say is, you should never be afraid to try and use the language you are learning for fear of making a mistake. I haven’t taught English in any other countries, but I feel like a lot of my students have a deep fear of not being able to say what they want to say perfectly, and I want to tell you that not only is it perfectly okay to make mistakes, but it is really the only way to learn anything. Don’t forget, not everyone(including natives) speaks perfect English. There are more non-native English speakers in the world than native speakers now.
We have a phrase in English that I think applies quite well to this situation.
You’ve got to crawl before you walk.
So get on out there and fall on your face a few times! It will do you a world of good.
Jaimie.
できるだけ沢山ミスをしよう!
みなさんこんにちは!今日はみなさんにちょっと変わったアドバイスをします。それは、、
できるだけ沢山ミスをしよう!です。
本当に恥ずかしい間違いを一度したら、二度とその単語は忘れないでしょう。
私が以前日本語から学んだいくつかのこと紹介します。
ほっともっとでおろし大根ハンバーグを頼もうとしたとき、
恐ろしい大根ハンバーグをくださいと言ってしまいました。
山口のコンビニエンスストアで、薄口醬油があるか聞こうとしたとき、
私:美しい
女性店員:本当に?
私:美しい醤油
生徒さんに、「子どもの頃は貧しかったよ」と説明しようとしたとき、
「子どもの頃は眩しかったよ」
日本語の先生に、「交通事故を起こしそうだった」と説明しようとしたとき、
「自己紹介を起こしそうだった」
、、、これらのことは鮮明に覚えていますし、忘れないでしょう。
私がこれらのミスをしたのは、外で使わないと全く意味がないことに気づいたからです。
私が言いたいのは、ミスを恐れずにどんどん英語を話してほしいということです。
日本以外で英語を教えたことはありませんが、
日本の生徒さんは、完璧に話せないことに深い恐れを持っているように感じます。
ミスをするのは全く問題ないし、その他に学ぶ術はありません。
忘れないでください、みんな完璧な英語は話していません。(ネイティブでさえ)
いまは、ネイティブではない人のほうが世界中に多くいます。
私が思うにこの状況に相応しい、英語のフレーズがあります。
You’ve got to crawl before you walk.
So get on out there and fall on your face a few times! It will do you a world of good.
(あなたは歩けるようになる前にハイハイをしていた。だからそこを乗り越えて何度も頭をぶつけていいんです!それがあなた自身の世界をよくするでしょう。)
Jaimie