ビジネス英会話でよく使う表現 - go the extra mile

Hi everyone, today I will show you another common phrase that is used in the workplace or in business.
 
“Go the extra mile.”
 
“Go the extra mile” means to do more than what people expect/ to give a better service than other companies.
 
For example.
 
Amazon president, Jeff Bezos is willing to go the extra mile to make sure his customers are satisfied, that’s what has made his company so successful.
 
We go the extra mile for our customers, if they are dissatisfied with our service, we go the extra mile and give them a full refund.
 

Hope that comes in handy.
 
Jaimie
 


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 - break even / 損得なしになる

Hello everyone, I hope you are having a fantastic start to the new week. Today, I’l introduce one more amazingly useful business English expression; “break even”. It means the point of time when your sales are equal to your costs. Use at will!

break even
損得なしになる

reach a point in a business venture when the sales are equal to the costs.
投機的事業において、売上高が経費の額と等しい時点に達する

ex. "After a few months the company was able to break even and even begun to make a profit. "
"数か月後、会社は収支をとんとんにすることができ、利益すら出しはじめた。"


Tim


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 – Call it a day / 切り上げる

Call it a day means to stop working and go home, or to put on hold what you are doing at the moment and start again at another time.
 
For example.
 
1) It’s getting late, let’s call it a day and go home.
 
2) This meeting has gone on too long, let’s call it a day and start back fresh again tomorrow morning.
 
3) I’ve been writing blogs all morning! Time to call it a day I think.
 
Hope that comes in handy.
 
Jaimie


皆さんこんにちは。今回はビジネス英語だけではなく、日常会話でも使える表現を紹介いたします。
 
Call it a day
切り上げる
 
Call it a dayの意味は、仕事を切り上げて家に帰る。もしくは、今していることを止め、次回に持ち越すことを言います。
 
例えば、
1) 今日はもう遅いし、切り上げて帰ろう。
2) この会議は長すぎる。今日は切り上げてまた明日の朝やり直そう!
3) 朝からずっとブログを書いてるよ。もう切り上げる時間だね!
 
皆さんの役に立つと良いです。
Jaimie


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 - (Employee) turnover - (労働者の)移動率

The word turnover means two different things in Business English. One of its meanings is simply “income” and the second meaning is the rate at which employees leave a workforce and are replaced. How’s the employee turnover at your company?
 
(Employee) turnover
(労働者の)移動率
the rate at which employees join and leave a company
従業員の新規雇用率・離職率
"Employee turnover at many English schools in Japan is very high due to bad management, bad salary and bad working conditions."
"お粗末な経営、低い給与、劣悪な労働環境のせいで、日本では、多くの英語学校における離職率が非常に高い。"

Tim
 


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 - sell like hotcakes

Today I’ll introduce you another American business idiom “sell like hotcakes”. This expression was first used in the mid 19th century and it simply means something that is sold very quickly. Hotcake is another word for pancake

I guess hotcakes (pancakes) were very popular then and actually they still are very popular now.

ホットケーキのように売れる

  • to sell very quickly

  • あっという間に売れる

“The new tablets sold like hotcakes during the first months after their launch.”

“そのタブレット端末は、新発売以来数か月の間に、飛ぶように売れた。”

Tim


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英語でよく使う表現ーlaunch a product

Hello everyone, today I’d like to introduce a phrase you will often hear when discussing retail. “Launch a product” it’s a commonly used phrase and can be replaced with the phrases “hit the market” or “go on sale”

launch a product
製品を放つ

  • to introduce a new product to the market
  • 新商品を市場に売り出す

"Apple announced that it will launch a new product in February next year."
"アップル社は、来年2月に新商品を発売すると発表した。"


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 - in the black

Hello everyone, today we will introduce the phrase “in the black”. This means basically to not be losing money. The day after Thanksgiving Day in the US is called Black Friday, it’s one of the busiest shopping days of the year and it’s called Black Friday because it’s the start of the most profitable season for shop owners.

It’s quite interesting that there is a very similar expression in Japanese too, so it’s easy to remember.

in the black

黒字で

  • to be making money, not owing any money; solvent.

  • もうかっていて、借金が無くて;商売が立ち行っていて

"The new CEO moved the company in the black."

"新任の最高経営責任者は、会社を黒字に持っていった。"


ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 - carve out a niche

Hello everyone, today we will introduce the phrase “carve out a niche”. This means to focus on a specific part of the market and to develop an expertise in it. We also use “niche” in “a niche market” 隙間市場; ニッチ市場.

carve out a niche (for a product)

(製品のための)隙間を作り出す

to create a speciality/ product / market that nobody else has

他の誰も持っていない専門分野/製品/市場を創出する

"Through consistent innovation and creative management the company manages to carve out a niche for themselves in the under 20s age group."

"革新を貫き独創的な経営を行うことによって、その企業は、20代より下の年齢層における、独自のニッチ開拓にこぎつける。"

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
TEL 080-8363-5246
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158


 

Top Business English Words from the Recession pt. 2 景気後退時において使用頻度の高い、ビジネス英語表現 その2

This is the second part of business English words that dominated the headlines during and after the Lehman shock. An essential read for upper intermediate and  advanced Business English speakers. (From the Cambridge Dictionaries online.)

今回は、リーマンショック中・ショック後に新聞の見出しやニュース記事を賑わせた、ビジネス英語表現の第2部です。ビジネス英会話の上級に近い中級者・上級者の方は必読です。(出典:ケンブリッジ・ディクショナリー・オンライン)
 


toxic debt
有毒債務
 

 debt that has little chance of being paid back or of being paid back with interest, or an asset of which this is true
 (元本の)返済、もしくは利子や価値のある資産を含めた返済の可能性がほとんどない債務
 
The trading of toxic debt was one of the major causes of the financial crisis.
有毒負債の取引は、財政危機の主な要因の1つだった。
 
double-dip recession
W型の不況
 
 a period of time during which economic activity goes down, increases a little, and then goes down again
 経済活動が落ち込み、やや高まった後、再び落ち込む時期
 
The Tankan survey suggest that Japan is entering a double-dip recession.
日銀短観調査が、日本の景気に二番底が生じつつあることを示唆している。
 


bad bank
バッドバンク
 

 a bank that takes bad assets (= assets that have lost their value) and bad loans (= debts that are unlikely to be paid back) from other banks or organizations and deals with them in order to help with economic problems
 経済問題の解決を支援する目的で、不良資産(=価値を失った資産)や不良債権(=債務不履行の可能性が高い負債)を、他行や他の金融機関から買い取り、処理する銀行
 
The Treasury is creating a bad bank that will take on the toxic assets that have damaged the global banking system.
財務省は、国際銀行システムに損害を与えている有毒債務を引き受ける、バッドバンクを設立する。
 


stagflation
スタグフレーション

 a situation in which prices keep rising but economic activity does not increase
 物価は上昇し続けるが、経済活動は上向かない状況
 
Japan could fall into “stagflation”–a combination of stalled growth and rising prices–if Prime Minister Shinzo Abe’s pro-growth push fails, Morgan Stanley says in its new economic outlook.
もし安倍晋三首相の成長戦略が失敗すれば、日本が「スタグフレーション」—経済成長の停滞と物価上昇が同時に起こる状況—に陥ることもありえると、モルガン・スタンレーが最近の経済見通しレポートで述べている。

Top Business English Words from the Recession pt.1 - 景気後退時において使用頻度の高い、ビジネス英語表現 その1

The Lehman shock may have occurred more than 6 years ago, but the world is very much still living its effects. Here is the first part of some business English words that dominated the headlines during that time. This is especially useful for advanced or upper intermediate Business English students that read newspapers or watch business news. (From the Cambridge Dictionaries online.)

リーマンショックは6年以上前に起こったことかもしれませんが、世界は依然としてその影響のただ中にあります。ここでは、当時ニュースの見出しやトップ記事に躍ったビジネス英語表現を取り上げ、今回はその第1部です。ビジネス英語を学んでいる上級者、および上級者に近い中級者の方で、新聞を読んだりビジネスニュースをご覧になっている方にとっては、特に有用です。(出典:ケンブリッジ・ディクショナリー・オンライン)
 


 credit crunch
 信用危機

 economic conditions that make financial organizations less willing to lend money, often causing serious economic problems
 金融機関が貸し渋りをするようになり、しばしば深刻な経済問題を引き起こす状態
 
After the Lehman shock the world went through a major credit crunch.
リーマンショック後、世界規模で深刻な信用収縮が起こった。
 


austerity measures
緊縮政策
 

 official action by a government to reduce the amount of money it spends, or the amount of money that people in a country spend
 政府の歳出額や国民の支出額を減らす、政府による公的な措置

The Greek government  imposed severe  economic austerity measures during the Euro crisis.
ギリシャ政府はユーロ危機の間、厳しい金融引き締め政策を課した。
 


bailout
(財政的な)救済(措置)

 a loan or other financial support that is given to a person, company, or country to help them when they are in financial difficulties
 財政問題を抱える個人・会社・国を救済する目的で行われる、 貸し付けその他の財政支援
 
The bailout of troubled banks post-Lehman was a politically unpopular but ultimately necessary measure.
リーマンショック後の、経営難に陥った銀行への緊急援助は、政治的には不評だったが、最終的に必要な措置だった。
 


too big to fail
大き過ぎて潰せない

 describing a bank that is so important to the economy of a country that the government will give it public money to prevent it from failing. This happened with many big banks between 2008-2009
 国の経済にとり非常に重要なため、政府が公的資金を注入して、経営破綻を防ぐことにした銀行を言い表したもの。2008年から2009年にかけて、多くの大手銀行が対象となった

UK taxpayers funded too big to fail banks with billions of pounds, which makes the latest round of public spending cuts very hard to take.
イギリスでは、大き過ぎて潰せない銀行に、何十億ポンドもの納税者からの資金を注入し、それによって、最も新しい一連の歳出削減策の実行が非常に難しくなっている。